sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

Feliz Ano Novo Chinês! \o/ 
 馬年吉祥
A chegada do Ano do Cavalo é um momento para reconciliar as diferenças, abandonar e superar os rancores, e desejar sinceramente saúde, paz e felicidade a todos. Aqui estão alguns dos votos chineses mais populares de Ano Novo:

Boa sorte/Auspicioso Ano do Cavalo! (馬年吉祥, mǎ nián jí xiáng)
Sucesso imediato quando o cavalo chegar! (馬到成功, mǎ dào chéng gōng)
Assuma a liderança no Ano do Cavalo! (一馬當先, yī mǎ dāng xiān)
Paz e boa saúde no Ano do Cavalo! (馬年安康, mǎ nián ān kāng)

Características do Ano do Cavalo

Se você nasceu em 1918, 1930, 1942, 1954, 1966, 1978, 1990, 2002 ou 2014, você nasceu sob o signo do cavalo.
O cavalo é o sétimo entre os 12 animais do zodíaco chinês. Pessoas nascidas no ano do cavalo são muito animadas, ativas e enérgicas. Elas são normalmente elegantes, independentes, gentis e trabalhadoras.

Sua característica mais marcante é a sua forte autoconfiança. Assim, o Ano do Cavalo é um tempo para todas as pessoas avançarem com confiança em direção a seus objetivos e sonhos, assim como o cavalo que galopa em velocidade para seu destino.


by:epochtimes.com.br

quinta-feira, 9 de janeiro de 2014

Quando ela não encontrar o amor, ela pode encontrar poesia. 
Porque ela não age, ela observa, ela sente, ela registra, uma cor, um sorriso desperta ecos profundos dentro dela; seu destino está fora dela, espalhados em cidades já construídas, no rosto dos homens já marcados pela vida, ela faz contato, ela aprecia com paixão e ainda de uma forma mais individual, mais livre, do que a de um homem jovem. 
Ser mal integrada no universo da humanidade e quase incapaz de adaptar-se nele, ela, como a criança, é capaz de vê-lo objetivamente; em vez de estar interessado somente em sua compreensão sobre as coisas, ela olha para o seu significado, ela pega seus contornos especiais, suas metamorfoses inesperadas. 
Ela raramente sente uma criatividade ousada e, normalmente, ela não tem a técnica de auto expressão; mas em sua conversa, suas cartas, seus ensaios literários, seus esboços, ela manifesta uma sensibilidade original. 
A jovem se joga em coisas com ardor, porque ela ainda não é privada de sua transcendência, e o  fato de que ela não leva a nada, que ela não é nada, vai fazer seus impulsos apenas o mais apaixonado. Vazia e ilimitada, ela busca a partir do seu nada para alcançar todos.
 
“When she does not find love, she may find poetry.
Because she does not act, she observes, she feels, she records; a color, a smile awakens profound echoes within her; her destiny is outside her, scattered in cities already built, on the faces of men already marked by life, she makes contact, she relishes with passion and yet in a manner more detached, more free, than that of a young man.
Being poorly integrated in the universe of humanity and hardly able to adapt herself therein, she, like the child, is able to see it objectively; instead of being interested solely in her grasp on things, she looks for their significance; she catches their special outlines, their unexpected metamorphoses.
She rarely feels a bold creativeness, and usually she lacks the technique of self-expression; but in her conversation, her letters, her literary essays, her sketches, she manifests an original sensitivity.
The young girl throws herself into things with ardor, because she is not yet deprived of her transcendence; and the fact that she accomplishes nothing, that she is nothing, will make her impulses only the more passionate. Empty and unlimited, she seeks from within her nothingness to attain All.” 
 Simone de Beauvoir

Di Cavalcanti - Menina com gato e piano, 1967